MOTO | AVENTURA en SUDAMÉRICA

Viajes de cine, fotografía, playas, compras, experiencias, ciudades, naturaleza, cultura ...

Con moto de alquiler o propia

Viajes en moto en Sudamérica

¿Quiere conocer Sudamérica en moto? Entonces este es el lugar adecuado para usted.
La pasión por el motociclismo hace que estos viajes sean una experiencia muy especial.

Los viajes en moto por Sudamérica los organiza Michael (es austriaco) - habla alto alemán y dialecto austriaco

Michael tiene 57 años, vive y trabaja en el soleado y cálido Paraguay desde principios de abril de 2017. Mientras tanto, ha recorrido 57000 kilómetros en su moto, no sólo por el paraíso de los moteros de Paraguay. Todos los recorridos son elaborados por él hasta el último detalle y las etapas diarias están diseñadas de tal manera que hay tiempo suficiente para los numerosos lugares que merecen ser vistos. Como no irás en medio de una multitud de hasta 10 motos, podrás planificar tu día individualmente según tus deseos. Es muy flexible y abierto!

 

Noviembre 2.0/22, Nota: No hay tours de alcohol, drogas o sexo con él, ¡y tampoco tours de compras de animales salvajes! Tampoco se procura certificados o títulos universitarios falsos en Sudamérica.

Preguntas, respuestas, deseos, reservas, sugerencias, quejas y emoción sobre los viajes en moto en Sudamérica a él personalmente, y/o también a través de WhatsApp: 00 o +595 984 336825 o correo electrónico: worldphotograph@protonmail.com

Está deseando hacer un viaje de aventura en moto con usted

 

 

MOTORRAD | ABENTEUER in SÜDAMERIKA

 

FILM-, FOTO-, BADE-, EINKAUFS-, ERLEBNIS-, STÄDTE-, NATUR-, KULTURtouren, ...

 

Mit Leih- oder eigenem Motorrad

 

MOTORRADTOUREN in SÜDAMERIKA

 

Du möchtest Südamerika auf dem Motorrad kennenlernen? Dann bist Du hier genau richtig!

Die Leidenschaft für das Motorradfahren macht diese Touren zu einem ganz besonderen Erlebnis!

 

Motorradtouren in Südamerika veranstaltet Michael (er ist Österreicher) - er spricht hochdeutsch und österreichischen Dialekt

 

Michael ist 57 Jahre jung, lebt und arbeitet seit Anfang April 2017 im sonnigen und warmen Paraguay. So bringt er es auf dem Motorrad zwischenzeitlich auf 57000 Strassenkilometer, nicht nur durch das Bikerparadies Paraguay. Alle Touren werden von ihm bis ins Detail ausgearbeitet und die Tagesetappen so konzipiert, dass genügend Zeit für die vielen sehenswerten Plätze bleibt. Da Du bei ihm nicht im Pulk von bis zu 10 Motorrädern unterwegs bist, kannst Du Dir Deinen Tag auch ganz individuell nach Deinen Wünschen einteilen. Er ist da ganz Ohr und flexibel!

 

November 2.0/22, Anmerkung: Bei ihm gibt es keine Alkohol-, Drogen- oder Sextouren und auch keine Einkaufstouren für Wildtiere! Er beschafft auch keine gefälschten Universitätszertifikate oder Titel in Südamerika.

 

Fragen, Antworten, Wünsche, Buchungen, Anregungen, Beschwerden und Aufregungen zu Motorradtouren in Südamerika an ihn persönlich, und/oder/auch per WhatsApp: 00 oder +595 984 336825 oder E-Mail: worldphotograph@protonmail.com

 

Er freut sich auf eine abenteuerliche Motorradtour mit Dir/Euch

 

 

MOTORCYCLE | ADVENTURE in SOUTH AMERICA

FILM, PHOTO, BATHING, SHOPPING, EXPERIENCE, CITY, NATURE, CULTURE tours, ...

With rental or own motorbike

MOTORBIKE TOURS
in SOUTH AMERICA

You want to get to know South America by motorbike? Then this is the right place for you!
The passion for motorcycling makes these tours a very special experience!

Motorbike tours in South America are organised by Michael (he is Austrian) - he speaks High German and Austrian dialect

Michael is 57 years young, lives and works in sunny and warm Paraguay since the beginning of April 2017. In the meantime, he has covered 57000 kilometres on his motorbike, not only through the biker's paradise of Paraguay. All tours are worked out by him down to the last detail and the daily stages are designed in such a way that there is enough time for the many places worth seeing. As you are not travelling with him in a crowd of up to 10 motorbikes, you can plan your day individually according to your wishes. He is very flexible and open-minded!

 

November 2.0/22, Note: There are no alcohol, drug or sex tours with him, and no shopping tours for wild animals either! He also does not procure fake university certificates or titles in South America.

Questions, answers, wishes, bookings, suggestions, complaints and excitement about Motorbike tours in South America to him personally, and/or/also via WhatsApp: 00 or +595 984 336825 or email: worldphotograph@protonmail.com

He is looking forward to an adventurous motorbike tour with you

 


Michael (Miguel) | Naturalista en la selva de Sudamérica 🌎 Naturforscher im Urwald Südamerikas 🌎 Natural cientist in the primeval forest of South America; Parque Nacional de Ybycuí, Salto Guaraní, Nationalpark Ybycuí, Guaraní Wasserfall, Ybycuí National Park, Guaraní Waterfall; https://visitparaguay.travel/v1/circuitos-experiencia/73-parque-nacional-ybycui


Siglo XXI, 21stes Jahrhundert, 21st century | #PlanetaTierra, #PlanetErde, #PlanetEarth

Los últimos selvas y islas naturales de Sudamérica

Die letzten Urwälder und Naturinseln Südamerikas

The last primeval forests and natural islands of South America

Un tour de la naturaleza con, Eine NaturTour mit, A NatureTour with Michael (Miguel)

 

Mata Atlântica - Atlantischer Regenwald


 

Cuando él (Michael, Miguel) viaja por Sudamérica, tiene una o más tareas en su equipaje con él. Por lo tanto, a veces puede tomar días o incluso semanas para él hasta que se pone en contacto con usted.

 

Wenn er (Michael, Miguel) in Südamerika unterwegs ist, hat er eine oder mehrere Aufgaben im Gepäck mit dabei. Es kann also manchmal Tage oder auch Wochen dauern bis er sich bei dir meldet.

 

When he (Michael, Miguel) is traveling in South America, he has one or more tasks in his luggage with him. So it can sometimes take days or even weeks until he contacts you.

 


Siglo XXI, 21stes Jahrhundert, 21st century, Século XXI | #PlanetaTierra, #PlanetErde, #PlanetEarth, #PlanetaTerra | Jahr, Year, Año, Ano 2.0/22

 

2 años de coronalización | 2 Jahre Coronalisierung

2 years Coronalization | 2 anos de Coronalização

 

Un viaje de exploración en marzo en Paraguay, Sudamérica

Eine Erforschungstour im März in Paraguay, Südamerika

An exploration tour in March in Paraguay, South America

Uma viagem de exploração em março no Paraguai, América do Sul

 

 

En toda Sudamérica, el desempleo es mayor que antes debido a las medidas y políticas de Corona. Aunque una persona tenga un trabajo, no puede vivir de un ingreso medio de 1400000 guaraníes en Paraguay, por ejemplo. Por eso no sólo se roban muchas motos o se vacía la gasolina de las motos desatendidas. Así que vigila tu moto en Sudamérica y guárdala durante la noche en algún lugar donde nadie la vea.

 

In ganz Südamerika ist die Arbeitslosigkeit aufgrund der Corona-Maßnahmen und der Corona-Politik höher als zuvor. Auch wenn ein Mensch Arbeit hat, kann er zum Beispiel von einem Einkommen von durchschnittlich 1400000 Guaraníes (zirka 182 Euro) in Paraguay seinen Lebensunterhalt nicht bestreiten. Deswegen werden nicht nur viele Motorräder gestohlen oder auch das Benzin von den unbeaufsichtigten Motorrädern abgelassen. Haltet euer Motorrad in Südamerika also in den Augen und sperrt es über Nacht irgendwo ein, wo es niemand sieht.

 

Throughout South America, unemployment is higher than before because of Corona measures and Corona policies. Even if a person has a job, they cannot make a living from an average income of 1400000 guaraníes (about 196 USD) in Paraguay, for example. That is why not only many motorbikes are stolen or the petrol is drained from unattended motorbikes. So keep an eye on your motorbike in South America and lock it up overnight somewhere where no one will see it.

 

Em toda a América do Sul, o desemprego é maior do que antes por causa das medidas e políticas da Corona. Mesmo que uma pessoa tenha um emprego, ela não pode ganhar a vida com uma renda média de 1400000 guaranis (aprox. 966 Real Brasileiro) no Paraguai, por exemplo. É por isso que não somente muitas motocicletas são roubadas ou a gasolina é drenada de motocicletas não vigiadas. Portanto, fique de olho em sua motocicleta na América do Sul e tranque-a durante a noite em algum lugar onde ninguém a veja.

 

Wochenblatt.cc | Ehemalige Ministerin bekräftigt, dass die Menschen hungern | El ex ministra reitera que la gente se está muriendo de hambre | The former minister reiterates that people are starving | Geschrieben am 1. April 2022, Escrito el 1 de abril de 2022, Written on 1 April 2022 | Wochenblatt / ADN Paraguayo

Asunción: Die ehemalige Finanzministerin und Kandidatin für das Amt einer Senatorin der Bewegung Honor Colorado, Lea Giménez, sagte, dass die Menschen infolge der Covid-19-Pandemie, der Dürre und jetzt des internationalen Kriegskonflikts in Paraguay hungern.

Giménez schätzte, dass dieses Jahr sehr komplex sein werde und die Auswirkungen vor allem auf den schwächsten Sektor der Gesellschaft zu spüren sein werden. „Inflation gibt es heute überall, das heißt, im Grunde sind mehr als 55 % der Produkte, die den Verbraucherpreisindex ausmachen, vom Thema Inflation betroffen. Und wenn man sich auf die Lebensmittel konzentriert, liegt die Gesamtinflation im Januar bei 9,3 % und Lebensmittel bei 15,7 %, und das steigt weiter“, sagte Giménez.

Sie argumentierte auch, dass die Wirtschaftskrise Menschen in prekären Situationen stärker betreffe.

„Ich denke, das ist die Hauptsorge, zusätzlich zu der Tatsache, dass wir dieses Jahr eine Situation großer lokaler und globaler Unsicherheit erleben und dies kommt zu einem Szenario hinzu, in dem Paraguay in Bezug auf seine Fähigkeit, auf Neues zu reagieren, praktisch mit Handschellen gefesselt ist“, sagte Giménez.

Sie betonte, dass Paraguay mit Handschellen gefesselt sei, weil die Verschuldung “ungeheuer hoch“ sei, sodass es nicht einfach sein werde, die Auswirkungen des neuen Szenarios, das jetzt präsentiert wird, abzumildern.

 

The Guardian | 2.0/20 |  Paraguayans go hungry as coronavirus lockdown ravages livelihoods / Early, aggressive measures seem to be controlling the disease but the pandemic has laid bare the country’s social inequalities | Paraguayer hungern, da die Blockade durch das Coronavirus ihre Lebensgrundlage vernichtet / Erste aggressive Maßnahmen scheinen die Krankheit unter Kontrolle zu bringen, doch die Pandemie hat die sozialen Ungleichheiten des Landes offengelegt | Los paraguayos pasan hambre mientras el bloqueo por el coronavirus arrasa con los medios de vida / Las primeras y agresivas medidas parecen estar controlando la enfermedad, pero la pandemia ha dejado al descubierto las desigualdades sociales del país, Leer más, Mehr lesen, Read more: https://www.theguardian.com/global-development/2020/apr/12/paraguay-coronavirus-hungry-social-inequalities

 

The Guardian | 2.0/21 | Indigenous community evicted as land clashes over agribusiness rock Paraguay / Landkonflikte um Agrarindustrie erschüttern Paraguay: Indigene Gemeinschaft wird vertrieben / Una comunidad indígena es desalojada mientras los enfrentamientos por el agronegocio sacuden Paraguay, Leer más, Mehr lesen, Read more: https://www.theguardian.com/global-development/2021/nov/21/paraguay-evictions-land-indigenous-agribusiness


Más fotos de y sobre sus actividades en moto en Sudamérica

Weitere Bilder von und zu seinen Aktivitäten im Bereich Motorradtouren in Südamerika

More pictures of and about his motorbike touring activities in South America

Mais fotos de e sobre as suas atividades de motociclismo na América do Sul

 

Enlace externo - La obra de la imagen se amplía constantemente

Externer Link - Das Bilderwerk wird laufend erweitert

External link - The image work is constantly being expanded

Elo externo - O trabalho de imagem está constantemente sendo expandido


¿Quién es el humano que está detrás de toda esta actividades?

Wer ist der Mensch hinter all den Tätigkeiten?

Who is the human behind all the activities?

Quem é a pessoa por trás de todas as atividades?

 

Más Información, Mehr Information, More information, Mais informação